غریوی

شنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۵ @ ۱۵:۳۸
داکُم هی… داکُم…. dakomey hey… dakom…
چی کُنار لُوه ره… عزیزم
پَر وَش نَمَنده
chi konare love rah… azizom
par vash namandeh
آ…ی یه گلی منه مالمون رده غریوی
هی دل هی دل هی دل… آ…ی عزیزم…
aay ya goli mene malemoon rade gharivi
hey del hey del hey del… aay azizom
هرکمون نازک‌دلیم سیس بگریویم
ای ووی به دلم… ووی به دلم…
aay harkemoon nazokdelim sis begerivim
ey vooy delom… vooy be delom…
عزیزم هی داده بیداد… azizom hey dade bidad…

ترجمه:

مادر… اه مادر (لفظ درمانده‌گی)
عزیزم مثل درخت کُنار لب راه…
برگی برایش باقی نمانده
گلی از دیارمان به غربت رفته‌ست
ای دل.. ای دل… ای دل…
هر کداممان که نازک‌دلیم برایش اشک بریزیم
وای بر این دل… وای بر این دل…
عزیزم… ای داد بیداد…

توضیح: کُنار درختیه که برگهاش رو با اسم «سدر» توی حموم کردن به‌کار می‌برن و تو مناطق بختیاری‌نشین به‌وفور یافت میشه و میوه‌ی کوچیک و خوشمزه‌ای داره!
کُنار لب جاده به‌دلیل اینکه هر رهگذری سنگی بهش می‌زنه یا با چوب به جونش می‌افته در اکثر مواقع برگ‌هاش ریخته و میوه‌هاش به تاراج رفته!

نام آهنگ: غریوی (غریبی)
آلبوم: مَندیر (منتظر)
خواننده: استاد ملک‌مسعودی
دریافت آهنگ: حجم ۱.۴۷ مگابایت
دانلود کنید


 

شُوْخی

سه شنبه ۱۷ مرداد ۱۳۸۵ @ ۲۰:۳۳
بیَو که وابا یک یه عهدی بُوندیم biav ke vaba yak ye ahdi bovandim
حالا که مونو تو چی خین یَکیم بیاو hala ke mono to chi khine yakim biav
نَوا بنشینیم٬ مو که اوریستُم nava beneshinim, mo ke everistom
حالا که مونو تو سِتینه یکیم گوو
ستینم یکیم گوو
hala ke mono to setine yakim gavoo
setin yakim gavoo
تو وا که چی افتو دی خوت بدرایی to va ke chi aftav di khot bederaii
که شو نورسته دوارته به شُوخی ke shav naveriste dovarte be shovkhi
ستینه دلُم نه٬ ستینه وجودم setine delom na, setine vojoodom
بشون که نزهنیم همه زنو یه دَو دی
همه زنو یه دَو دی
beshoon ke nazahmim hame zenoo ye dav di,
hame zenoo ye dav di

ترجمه:

بیا که با هم عهدی ببندیم
بیا حالا که من و تو چو خون یکدیگریم
نباید بنشینیم٬ من که برخواهم خواست
حالا که من و تو ستون یکدیگریم برادر
ستون یکدیگریم برادر…
تو باید همچون آفتاب خودنمایی کنی
که شب برای شبیخون بلند نشود
ستون دلم نه٬ ستون وجودم
حرکت کن که دوباره همه‌گی درمانده نشویم
همه از نو یک بار دیگر [حرکت کنیم]…

نام آهنگ: شُوْخی (شبیخون)
آلبوم: بَراَفتُو
خواننده: حضرت استاد مسعود بختیاری
دریافت آهنگ: حجم ۱ مگابایت
کلیک کنید


 

قانون زندگی

شنبه ۲۶ فروردین ۱۳۸۵ @ ۱۸:۰۳

تموم چیزایی که یادم میاد از زمان بچه‌گی
آژیر خطر و فرار و سختی
بوی تحل تو خونه و دعواهای خونوادگی
کتک خوردن تو مدرسه به‌خاطر شلوار لی
وضعیت خراب مالی
ریختم کلاغا تو خونمون، روز تولدم برای مهمونی
دوری از کسایی که دوسشون داشتم
چون اونا از ایرون شده بودن فراری
صف‌های بلند شیر و روغن کوپنی
در عین حال، آقازاده‌های مایه‌دار سوار بنز و کادیلاک و فراری
سربازای مفقودالاثر و شهید تو جنگ تحمیلی
پناه‌گاه‌های جنگی
دعواهای خیابونی با بچه‌های خای‍‍ـه‌مال و ک‍‍‍‌‍ون‍‍‍ـی
رفیقای نامرد و بی‌معرفت
تف به این زندگی
یادم که میاد می‌شم عصبی، وحشی!

برا اینه که می‌گیرم کام از این هزاری
شاید بشم رام توی این بازی
ای خدا افتادم تو دام، جوونم و خام
ازت می‌خوام که از من باشی راضی

تف به این زندگی که آخرش می‌میری
یه عمر سگ‌دو می‌زنی تا بمونی
تحمل می‌کنی برده‌گی و بنده‌گی
وختی بچه‌ای خوشحالی و خندونی
می‌رسی به جوونی محکم مثه بتونی
دنبال پول و بنگ و کتون و خانومی
دوس داری ماشینای توپ برونی
چیزی از آقایون کم نداری، به خودت می‌گی می‌تونی
اون چیزی که حقته از زندگیت بگیری
ولی خودت می‌دونی
از حرفام می‌تونی که ذهنمو بخونی
که جوون ایرونی یعنی زندونی
یعنی زیر شلاق و باتومی
نمی‌تونی حقتو بستونی
حواست نباشه می‌بینی تو دودی
پای منقل و بافوری
یا شاید بشی تزریقی کنج خیابون بمیری
آره داداش به‌هر حال آخرش سوتی
اینه قانون زندگی!!

برا اینه که می‌گیرم کام از این هزاری
شاید بشم رام توی این بازی
ای خدا افتادم تو دام، جوونم و خام
ازت می‌خوام که از من باشی راضی

به من می‌گن یه سرباز واقعی
پشتم یه لشکر توپ از بروبکس ایرونی
که افتادن تو دام توی این بازی
فرقی نداره برام مرگ یا زندگی
ای خدا تو این دنیای بی‌رحم
روزای کوتاه، شبای سرد
منو بگیر محکم
تو تنها کسی هستی که منو درک می‌کنه
خشم وجودمو لمس می‌کنه
تو این دنیای گناه و کینه و نفرت
درد و حسادت و شهوت
تو رو هرگز از وجودم نمی‌کنم حذف
به من بده مهلت، به من بده صبر
این زندگی ارزششو داره یا بیام تو قبر؟
مرگ با جرات بهتر از زندگی با ترس
خودت می‌دونی که چقدر دنیا شده سرد
پیدا نمی‌شه مرد، همه بی‌معرفت
همه‌جا فقر
خدا انگار که با ما هستی قهر

برا اینه که می‌گیرم کام از این هزاری
شاید بشم رام توی این بازی
ای خدا افتادم تو دام، جوونم و خام
ازت می‌خوام که از من باشی راضی

خواننده: شایان
سبک: رپ فارسی
حجم فایل: ۱.۷۴ مگابایت

دانلود کنید!


 

تی به ره

سه شنبه ۱۵ فروردین ۱۳۸۵ @ ۲۱:۳۳
مو هنیزه مندیرم
مَر ایبو بی تو مندِن
mo hanize mandirom
mar eebo bi to manden
تی به رَهِت ایمَهنُم
چینکه سخته دل کِندن
ti be rahet eemahnom
chinke sakhte del kanden
شَوقِ دیدارت هر دم
تَش اِنه مِنه جونُم
shavghe didaret har dam
tash ene mene joonom
سی تو چینو ایسوسُم
سی تو چینو ایخونُم
si to chino eesoosom
si to chino eekhoonom
بهارُم زرده، ز جون سیرُم
خُوت ایدونی بی تو دلگیرُم
baharom zarde, ze joon sirom
khot idoono bi to delgirom
مَندُمه خُومه تک، داغ دیری ز یَک
کِرده دی پیرُم
mandome khome tak, daghe diri ze yak
kerde di pirom
تا تش اینی به جونُم
سی تو چینو ایخونُم
ta tash ini be joonom
si to chino eekhoonom

ترجمه:

من هنوز منتظرم
مگر می‌شود بی تو بمانم
چشم به‌راهت می‌مانم
چون برایم سخت است دل کندن
شوق دیدار تو
آتش به جان و روح من می‌کشد
برای تو این‌گونه می‌سوزم
برای تو این‌گونه می‌خوانم
بهارم (همچو خزان) زرد و بی‌روح است
خودت بهتر می‌دانی که بی‌تو دلگیر و افسرده‌ام
تنها مانده‌ام، داغ دوری از هم
مرا پیر کرده است
تا زمانی‌که خیالت آتش به جان من می‌زند
برایت این‌گونه خواهم خواند

نام آهنگ: تی به ره (چشم به راه)
آلبوم: هی جار
خواننده: حضرت استاد مسعود بختیاری
دریافت آهنگ: حجم ۱.۳ مگابایت
دانلود کنید


 

جمله‌سازی

دوشنبه ۱ اسفند ۱۳۸۴ @ ۰۰:۳۴

بنیامین: “ساعت، دیوار، چشمات، قلبم، آلبوم، گریه، نامه، عاشق، آینه، گلدون، شونه، خونه، نیمکت، گیتار، پاییز، مهتاب، می‌مونم، نمیای، می‌میرم!

گناهکار: خو چی‌کار کنم؟ جمله بسازم؟

*بنیامین از خواننده‌های جدیدی هست که به‌صورت زیرزمینی (Underground) کاراشو پخش می‌کنه و انصافن از خیلی از این خواننده‌های دره‌پیت داخلی و خارجی کارش بهتره! کللن کساییکه زیرزمینی کار می‌کنن رو بیشتر قبول دارم!


 

بی‌قراری

سه شنبه ۲۷ دی ۱۳۸۴ @ ۰۷:۲۷
دلم همواز زنو شال و قوا کرد delom hamvaz zenoo shalo ghava kerd
دُوارته رهسه ز ره مو جدا کِرد dovarte rahse ze rah mo joda kerd
ندونوم سیچه ای دیلق گِرِدِه nadoonom siche ee dilagh gerede
دوتاییمونه وا یَک مفتِلا کِرد do taiimoone va yak moftela kerd
به‌جونم هم زنو تش ونده ای دل bejoonom ham zenoo tash vande ee del
نه وام ایگو نه وام ایخنده ای دل na vam igo na vam ikhande ee del
ز دستس نم پنه وا کی بیاروم ze dastes nav panah va ki biarom
وُلا دی هونومه ورکنده ای دل vola di hoonome varkande ee del
تو گیره زوونیام بیدی دل ای دل to gire zooniam bidi del ey del
سی هر کاری وابام بیدی دل ای دل si harkari vabam bidi del ey del
وُلا دی لیوه وابیدُم زِ دستت vola di leeveh vabidom ze dastet
تو خو هرجا نَهام بیدی دل ای دل to kho harja naham bidi del ey del
وُلا دی لیوه وابیدم ز دستت vola leeveh vabidom ze dastet
تو خو هرجا نَهام بیدی دل ای دل to kho harja naham bidi del ey del
نَدونُم سیچه هَمقُو بی‌قرارُم nadoonom siche hamgho bighararom
ز کارُوم دی خُومم سر نی دِرارُم ze karom di khomam sar ni derarom
به روز اَفتَونِه اِپاهُم تا به‌دَره be rooz aftavne epahom ta bedarre
به‌شَو آستاره‌هانه ایشُماروم be shav astarehane eeshomarom
مونوم واستی دیندا دل بِدَونُم manom vasti dinda del bedavnom
ای‌ترسُم بعده زی دی وِل بِدَونُم eetarsom badezi di vel bedavnom
آی دِلُم جا نیگره اندی دونُم aay, delom ja nigere anday doonom
وای که خیلی تحله بی‌حاصل بِدَونُم vay ke khayli tahle bihasel bedavnom

برای شنیدن و دانلود آهنگ و همچنین خواندن ترجمه به ادامه‌ی مطلب مراجعه کنید! [ادامه‌ی مطلب...]


 

دی بلال

شنبه ۱۰ دی ۱۳۸۴ @ ۰۳:۵۸
پروانه ز عشق شمع دایم اسوسه، دی بلال parvane ze eshghe sham dayem esoose dey balal
زنجیره عشقه که نیلس بگُروسه، دی بلال zanjire eshghe ke niles begoroose dey balal
مهِ چارده ار تَری بِنیَر چه ماتم، دی یلال mahe chaardah ar tari beniyar che matam dey balal
ز خجالت هر شُوی هی ری وِلاتَر، دی بلال ze khejalat har shovi hey ri velatar dey balal
بلال بلالُم، دی بلال، بــِهلُم بـــِنالُم، دی بلال balal balalom dey balal, behlom benalom dey balal
چَویله کِرِه کمر باد آوشِنیدِس، دی بلال chavile kerre kamar, baad ovshanides dey balal
دله کُر کاردینِ تر، غم انجــِنیدس، دی بلال dele kor kardine tar, gham anjenides dey balal



پروانه از عشق شمع مدام می‌سوزد
زنجیره عشق است که مانع گریختن او می‌شود
ماه شب چهارده اگر می‌توانی غم و ماتم ما را نظاره‌گر باش
از خجالت هر شب پایین‌تر می‌روی و کوچک‌تر می‌شوی
بلال، بگذار ناله‌ی خود را ادامه دهم
چویل* بر کمر کوه را باد پریشان کرده و عطرش در فضا پراکنده است
دل این پسر مانند کاردین* تر و تازه بود، غم آن‌را تکه تکه کرد

* چویل و کاردین دو نوع گیاه، که اولی خیلی خوش عطره و جاهایی رشد می‌کنه که دست آدمیزاد به‌زور بهش می‌رسه، دومی هم یه گیاه تر و نازک و همچین مامانیه!


خواننده: جناب ملک مسعودی / آلبوم مندیر (منتظر)
دریافت آهنگ: از اینجا می‌تونین آهنگو دانلود کنین!


 

صبوری

یکشنبه ۲۷ آذر ۱۳۸۴ @ ۰۴:۲۶

عمر من غارت شد و غارتگر از من دور شد
من صبوری کردم و تاراجگر مغرور شد

عمر من همراه با تکرار روز و شب گذشت
شمع فانوس جوانی دم‌به‌دم کم نور شد

خویشتن را بشکنی ایثار اگر از حد گذشت
پاکازی هرچه کردم دشمنی منظور شد

راه را از چاه در هر لحظه‌ای باید شناخت
یک قدم غافل شدم، یک عمر راهم دور شد

ای جوان کی گفته فصل انتهاست؟
فصل امید است و روز ابتداست

زندگی را با چراغ معرفت آغاز کن
در رکاب دوستی با همسفر پرواز کن

در میان راه اگر پروانه‌ای ره بر تو بست
عاقلانه با صبوری راه بسته باز کن!

خواننده «شکیلا»؛ آلبوم «لب خاموش»؛ ترانه‌ی «صبوری»


 

برافتو

سه شنبه ۱۷ آبان ۱۳۸۴ @ ۰۴:۲۷
بــِوین حالا bevin hala
دست به یَک دادِن dast be yak daden
جون سی یَک دادِن joon si yak daden
چَنده آسونه chande asoone
بــِوین حالا bevin hala
وختی با یَک بوویم vakhti ba yak booym
رُوندنه دِشمِن rondane deshmen
چَنده آسونه chande asoone
دیــِه شَو ِ تار diye shave taar
سی دیدن صُو si didane sov
تی به رَه مَنِشین ti be rah maneshin
ای‌بَرت خَو eebaret khav
حالا ا‌تَری hala etari
دی نگو نَتَرُم di nago natarom
خُت وُری بــِدِرَو khot vori bederav
بیاو چی اَفتو biav chi aftav

برای خواندن ترجمه و گوش دادن به این ترانه به ادامه‌ی مطلب مراجعه کنید. [ادامه‌ی مطلب...]


 

تصور کن

سه شنبه ۲۲ شهریور ۱۳۸۴ @ ۱۱:۴۱

تصور کن اگه حتا تصور کردنش سخته
جهانی که هر انسانی تو اون خوشبخته خوشبخته
جهانی که تو اون پول و نژاد و قدرت ارزش نیست
جواب هم‌صدایی‌ها پلیس ضدشورش نیست
نه بمب‌هسته‌ای داره نه بمب‌افکن نه خمپاره
دیگه هیچ بچه‌ای پاشو روی مین جا نمی‌زاره
همه آزاده آزادن، همه بی‌درده بی‌دردن
تو روزنامه نمی‌خونی نهنگا خودکشی کردن
جهانی رو تصور کن بدون نفرت و باروت
بدون ظلم خودکامه بدون وحشت و تابوت
جهانی رو تصور کن پر از لبخند و آزادی
لبالب از گل و بوسه، پر از تکرار آبادی
تصور کن اگه حتا تصور کردنش جرمه
اگه با بردن اسمش گلو پر میشه از سرمه
تصور کن جهانی رو که توش زندان یه افسانه‌ست
تمام جنگای دنیا شدن مشمول آتش‌بس!
کسی آقای عالم نیست، برابر باهمن مردم
دیگه سهم هر انسانه تن هر دونه‌ی گندم
بدون مرز و محدوده وطن یعنی همه دنیا
تصور کن تو میتونی بشی تعبیر این رویا

ترانه‌ی تصور کن از آلبوم «روزهای بی‌خاطره» سیاوش قمیشی.
نمی‌دونم این ترانه چی داشت که باهاش گریه کردم، شاید یاد وضع و بدبختیه خودم افتادم، البته به‌قول خود سیاوش «گریه کن، گریه قشنگه، گریه سهم دل تنگه»
بیخیال بابا، شاد زی


 

نوشته‌های این بلاگ کپی‌راست داره!

در جستجوی مرزهای انسانیت

درباره‌ی خودم

مباحث مورد علاقه‌م بیشتر تو مایه‌های جامعه‌شناسی٬ قوم‌شناسی و فرهنگ ملل هستن٬ اصلاح‌طلب مستقل هستم و تا ابد دانش‌جو.
و در مورد اینکه چرا اسم گناهکار رو انتخاب کردم هم اینجا نوشتم که چرا گناهکار؟
پست الکترونیکم: gonahkarblog ات جیمیل

جستجو


بایگانی

خبرنامه

برای عضویت در خبرنامه و دریافت مطالب وبلاگ٬ ایمیل خود را وارد کنید.

لینک‌ها

گزیر - جمهور - یک پزشک - منتقد - Dizzy Rocker - نیک آهنگ - سرزمین آفتاب - سرزمین رویایی - پاپيون - كوچه - فارس تک - گفتار - داریوش کبیر - کلاغ سیاه - کیبرد آزاد - امشاسپندان - آشوب - راه من - الوان وب - حنیف مزروعی - من بچه ملا ۲۵ سال دارم - انوش - روبو - زمستان است - نقطه ته خط - کارپه دیم - ماني آنلاين - شادی شاعرانه - پابرهنه برخط - ندای امروز - آی آدم‌ها - امشاسپند - مارمولک - بی‌اجازه کوچیکترا نه - هویت - دختری از تبار ماه هفت - Corelist - رسانه - زیر خط IT - من و دورانم - امروز ما - لحظه - سفسطه‌های زندگي - مسافر - هادی فرنود - آخرین پدرخوانده - حرف حساب - اشعه ایکس - موهوم‌ترین ثانیه‌ها - عصیان - تلایه - نیما دارابی - شاش - صبحونه - از اهالی امروز - کویرزاد - شاهو توفانی - وحید - دلکوک - چرا من نه - امیدانه‌های امید - پژ - سمن آیین - پژواک - فانوس آزاد - بدون نوشابه بدون سس - نگاه گمنام - متولد ماه گـُه - عصر نوشتن - فارسی موبایل - مطرود - میهن دانلود - بلاگ‌لیست - من بدون سانسور -