| داکُم هی… داکُم…. | dakomey hey… dakom… |
| چی کُنار لُوه ره… عزیزم پَر وَش نَمَنده |
chi konare love rah… azizom par vash namandeh |
|
آ…ی یه گلی منه مالمون رده غریوی هی دل هی دل هی دل… آ…ی عزیزم… |
aay ya goli mene malemoon rade gharivi hey del hey del hey del… aay azizom |
| هرکمون نازکدلیم سیس بگریویم ای ووی به دلم… ووی به دلم… |
aay harkemoon nazokdelim sis begerivim ey vooy delom… vooy be delom… |
| عزیزم هی داده بیداد… | azizom hey dade bidad… |
ترجمه:
| مادر… اه مادر (لفظ درماندهگی) |
| عزیزم مثل درخت کُنار لب راه… برگی برایش باقی نمانده |
| گلی از دیارمان به غربت رفتهست ای دل.. ای دل… ای دل… |
| هر کداممان که نازکدلیم برایش اشک بریزیم وای بر این دل… وای بر این دل… |
| عزیزم… ای داد بیداد… |
توضیح: کُنار درختیه که برگهاش رو با اسم «سدر» توی حموم کردن بهکار میبرن و تو مناطق بختیارینشین بهوفور یافت میشه و میوهی کوچیک و خوشمزهای داره!
کُنار لب جاده بهدلیل اینکه هر رهگذری سنگی بهش میزنه یا با چوب به جونش میافته در اکثر مواقع برگهاش ریخته و میوههاش به تاراج رفته!
نام آهنگ: غریوی (غریبی)
آلبوم: مَندیر (منتظر)
خواننده: استاد ملکمسعودی
دریافت آهنگ: حجم ۱.۴۷ مگابایت
دانلود کنید